ghaH taghta' Daq jatlh Daq chaH Daq parables. “A loD planted a HIq wIj, lan a hedge around 'oH, dug a pit vaD the winepress, chenta' a tower, rented 'oH pa' Daq a farmer, je mejta' Daq another Hatlh.
2ghorgh 'oH ghaHta' poH, ghaH ngeHta' a toy'wI' Daq the farmer Daq tlhap vo' the farmer Daj share vo' the baQ vo' the HIq wIj.
3chaH tlhapta' ghaH, qIp ghaH, je ngeHta' ghaH DoH empty.
4Again, ghaH ngeHta' another toy'wI' Daq chaH; je chaH threw naghmey Daq ghaH, wounded ghaH Daq the nach, je ngeHta' ghaH DoH shamefully treated.
5Again ghaH ngeHta' another; je chaH HoHta' ghaH; je law' others, beating 'op, je killing 'op.
6vaj vIHHa' ghajtaH wa', Daj parmaqqay puqloD, ghaH ngeHta' ghaH last Daq chaH, ja'ta', ‘ chaH DichDaq respect wIj puqloD.'
7'ach chaH farmers ja'ta' among themselves, ‘ vam ghaH the heir. ghoS, let's HoH ghaH, je the inheritance DichDaq taH ours.'
8chaH tlhapta' ghaH, HoHta' ghaH, je chuH ghaH pa' vo' the HIq wIj.
9nuq vaj DichDaq the joH vo' the HIq wIj ta'? ghaH DichDaq ghoS je Qaw' the farmers, je DichDaq nob the HIq wIj Daq others.
10ghajbe' SoH 'ach read vam Scripture: ‘The nagh nuq the builders rejected, the rap ghaHta' chenmoHta' the nach vo' the corner.
11vam ghaHta' vo' the joH, 'oH ghaH marvelous Daq maj eyes'?” { Note: bom 118:22-23 }
12chaH tried Daq seize ghaH, 'ach chaH feared the qevmey; vaD chaH perceived vetlh ghaH jatlhta' the parable Daq chaH. chaH poS ghaH, je mejta' DoH.
13chaH ngeHta' 'op vo' the Pharisees je vo' the Herodians Daq ghaH, vetlh chaH might trap ghaH tlhej mu'mey.
14ghorgh chaH ghajta' ghoS, chaH tlhobta' ghaH, “Teacher, maH Sov vetlh SoH 'oH honest, je yImev defer Daq anyone; vaD SoH aren't partial Daq anyone, 'ach truly ghojmoH the way vo' joH'a'. ghaH 'oH lawful Daq pay taxes Daq Caesar, joq ghobe'?
15DIchDaq maH nob, joq DIchDaq maH ghobe' nob?” 'ach ghaH, knowing chaj hypocrisy, ja'ta' Daq chaH, “ qatlh ta' SoH test jIH? qem jIH a denarius, vetlh jIH may legh 'oH.”
16chaH qempu' 'oH. ghaH ja'ta' Daq chaH, “ 'Iv ghaH vam image je inscription?” chaH ja'ta' Daq ghaH, “Caesar's.”
17Jesus jangta' chaH, “Render Daq Caesar the Dochmey vetlh 'oH Caesar's, je Daq joH'a' the Dochmey vetlh 'oH joH'a'.” chaH marveled greatly Daq ghaH.
18pa' ghoSta' Daq ghaH Sadducees, 'Iv jatlh vetlh pa' ghaH ghobe' resurrection. chaH tlhobta' ghaH, ja'ta',
19“Teacher, Moses wrote Daq maH, ‘ chugh a man's loDnI' dies, je leaves a be'nal behind ghaH, je leaves ghobe' puqpu', vetlh Daj loDnI' should tlhap Daj be'nal, je raise Dung offspring vaD Daj loDnI'.'
20pa' were Soch loDnI'pu'. The wa'Dich tlhapta' a be'nal, je dying poS ghobe' offspring.
21The cha'DIch tlhapta' Daj, je Heghta', leaving ghobe' puqpu' behind ghaH. The wejDIch likewise;
22je the Soch tlhapta' Daj je poS ghobe' puqpu'. Last vo' Hoch the be' je Heghta'.
23Daq the resurrection, ghorgh chaH Hu', 'Iv taH'nal DichDaq ghaH be vo' chaH? vaD the Soch ghajta' Daj as a be'nal.”
24Jesus jangta' chaH, “ 'oHbe' vam because SoH 'oH mistaken, ghobe' knowing the Scriptures, ghobe' the HoS vo' joH'a'?
25vaD ghorgh chaH DichDaq Hu' vo' the Heghpu', chaH ghobe' marry, ghobe' 'oH nobpu' Daq marriage, 'ach 'oH rur Duy''a'pu' Daq chal.
26'ach about the Heghpu', vetlh chaH 'oH raised; ghajbe' SoH read Daq the paq vo' Moses, about the Bush, chay' joH'a' jatlhta' Daq ghaH, ja'ta', ‘ jIH 'oH the joH'a' vo' Abraham, the joH'a' vo' Isaac, je the joH'a' vo' Jacob' { Note: Exodus 3:6 } ?
27ghaH ghaH ghobe' the joH'a' vo' the Heghpu', 'ach vo' the yIntaH. SoH 'oH vaj badly mistaken.”
28wa' vo' the scribes ghoSta', je Qoyta' chaH questioning tay'. Knowing vetlh ghaH ghajta' jangta' chaH QaQ, tlhobta' ghaH, “ nuq ra'ta'ghach mu' ghaH the greatest vo' Hoch?”
29Jesus jangta', “The greatest ghaH, ‘ Qoy, Israel, the joH maj joH'a', the joH ghaH wa':
30SoH DIchDaq muSHa' the joH lIj joH'a' tlhej Hoch lIj tIq, je tlhej Hoch lIj qa', je tlhej Hoch lIj yab, je tlhej Hoch lIj HoS.' { Note: Deuteronomy 6:4-5 } vam ghaH the wa'Dich ra'ta'ghach mu'.
31The cha'DIch ghaH rur vam, ‘ SoH DIchDaq muSHa' lIj jIl as SoH'egh.' { Note: Leviticus 19:18 } pa' ghaH ghobe' latlh ra'ta'ghach mu' greater than Dochvammey.”
32The scribe ja'ta' Daq ghaH, “Truly, teacher, SoH ghaj ja'ta' QaQ vetlh ghaH ghaH wa', je pa' ghaH pagh latlh 'ach ghaH,
33je Daq muSHa' ghaH tlhej Hoch the tIq, je tlhej Hoch the yajtaHghach, tlhej Hoch the qa', je tlhej Hoch the HoS, je Daq muSHa' Daj jIl as himself, ghaH latlh important than Hoch Hoch meQqu'pu' nobmey je nobmey.”
34ghorgh Jesus leghta' vetlh ghaH jangta' wisely, ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ SoH 'oH ghobe' Hop vo' the Kingdom vo' joH'a'.” ghobe' wa' dared tlhob ghaH vay' question after vetlh.
35Jesus responded, as ghaH taught Daq the lalDan qach, “ chay' ghaH 'oH vetlh the scribes jatlh vetlh the Christ ghaH the puqloD vo' David?
36vaD David himself ja'ta' Daq the le' qa', ‘The joH ja'ta' Daq wIj joH, “ ba' Daq wIj nIH ghop, until jIH chenmoH lIj jaghpu' the footstool vo' lIj qamDu'.”' { Note: bom 110:1 }
37vaj David himself calls ghaH joH, vaj chay' laH ghaH taH Daj puqloD?” The common ghotpu Qoyta' ghaH gladly.
38Daq Daj teaching ghaH ja'ta' Daq chaH, “Beware vo' the scribes, 'Iv rur Daq yIt Daq tIq robes, je Daq tlhap greetings Daq the marketplaces,
39je the best seats Daq the synagogues, je the best Daqmey Daq yupma'mey:
40chaH 'Iv Sop widows' juHmey, je vaD a pretense chenmoH tIq qoy'taHghachmey. Dochvammey DichDaq Hev greater condemnation.”
41Jesus ba'ta' bIng opposite the treasury, je leghta' chay' the qevmey chuH Huch Daq the treasury. law' 'Iv were rich chuH Daq 'ar.
42A mIpHa' Heghbe'nal ghoSta', je ghaH chuH Daq cha' mach brass coins, { Note: literally, lepta ( joq widow's mites). Lepta 'oH very mach brass coins worth bID a quadrans each, nuq ghaH a quarter vo' the copper assarion. Lepta 'oH worth less than 1' an agricultural worker's daily wages. } nuq equal a quadrans coin. { Note: A quadrans ghaH a coin worth about 1/64 vo' a denarius. A denarius ghaH about wa' jaj wages vaD an agricultural laborer. }
43ghaH ja' Daj ghojwI'pu' Daq himself, je ja'ta' Daq chaH, “ HochHom certainly jIH ja' SoH, vam mIpHa' Heghbe'nal nobta' latlh than Hoch chaH 'Iv 'oH giving Daq the treasury,
44vaD chaH Hoch nobta' pa' vo' chaj abundance, 'ach ghaH, pa' vo' Daj poverty, nobta' Hoch vetlh ghaH ghajta' Daq yIn Daq.”