WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Luke 7
Luke 7
7 / 24
1
耶穌語民諸言旣畢、遂入迦百農、
2
有百夫長之愛僕、病將死、
3
風聞耶穌、遣猶太長老求之、來醫其僕、
4
乃詣耶穌懇求曰、爾爲之行此、其人宜也、
5
以其愛我民、爲我建會堂、
6
耶穌偕往、距室不遠、百夫長遣友就而謂之曰、主、毋勞、爾臨我舍、我不堪也、
7
卽我就爾、亦覺不堪、第發一言、我僕必愈、
8
蓋我隸人權、有士卒隸我權、命此往則往、彼來則來、命僕行是則行是、
9
耶穌聞而奇之、回顧從者曰、我語汝、如是之篤信、卽以色列中、亦未之見也、
10
所遣者歸、見僕已愈、○
11
未幾、耶穌適一邑、名拿因、其徒及大衆同行、
12
近邑門、有舁死者出、其母獨此子而嫠、邑民送之者甚衆、
13
主見而憫之、曰、毋哭、
14
遂近按其櫬、舁者止、耶穌曰、少者、我命爾起、
15
死者起而坐且言、遂付之於其母、
16
衆驚懼、歸榮上帝曰、大先知興於我中、上帝臨格其民矣、
17
此風聲徧揚於猶太及四方、○
18
約翰之徒以斯事悉告之、
19
約翰遂召其徒二人、遣詣耶穌曰、當來者爾乎、抑他人是望乎、
20
二人詣耶穌曰、施洗約翰遣我詣爾云、當來者爾乎、抑他人是望乎、
21
時、耶穌醫諸疾病痛苦、及患惡鬼者、且多賜瞽者得明、
22
遂語之曰、以爾所見所聞、往告約翰、如瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聰、死者甦、貧者聞福音、
23
凡不我棄者福矣、○
24
約翰之使者退、耶穌舉約翰語衆曰、爾曩出野何觀耶、風動之葦乎、
25
抑爾出何觀耶、衣毳衣者乎、夫衣文繡而享膏粱者、在王宮也、
26
然則爾出何觀耶、觀先知乎、是也、我語汝、且卓越於先知也、
27
此卽經所謂、我遣我使先爾、以備爾路者也、
28
我語汝、婦之所生、未有大於約翰者、然在上帝國之微者、猶大於彼也、
29
庶民與稅吏、旣受約翰之洗、聞之遂義上帝、
30
惟法利賽人與律師、未受其洗、自暴而拒上帝之旨、
31
又曰、斯世之人、我何以比之、彼何似耶、
32
似童子坐於市、相呼曰、我吹籥、爾不踊、我舉哀、爾不哭、
33
蓋施洗約翰至、不食餅、不飲酒、爾言其患鬼、
34
人子至、式食式飲、爾言其嗜食甘酒、稅吏罪人之友也、
35
夫智也、惟其弟子義之、○
36
有法利賽人、請耶穌共食、遂入其家席坐、
37
邑中一婦、罪人也、知耶穌席坐於法利賽人之家、攜玉甁盛香膏、
38
立其後、傍其足而哭、淚濡其足、以髮拭之、且吻接之、以香膏膏之、
39
請耶穌之法利賽人見之、意謂斯人若先知、必知捫之者爲誰、爲何如婦、乃罪人也、
40
耶穌謂之曰、西門、我有以語爾、曰、夫子言之、
41
曰、債主某、有二負債者、一負五十金、一負五金、
42
因無以償、悉免之、斯二人之愛債主、孰甚、
43
西門對曰、我意其多免者、曰、爾所擬者是也、
44
遂顧婦語西門曰、爾見此婦乎、我入爾家、爾未嘗以水濯我足、惟彼以淚濡我足、以髮拭之、
45
爾未嘗吻接我、惟彼自我入時、吻接我足不已、
46
爾未嘗以膏膏我首、惟彼以香膏膏我足、
47
故我語汝、彼多罪見赦矣、以其多愛也、惟赦之少者、其愛亦少、
48
遂謂婦曰、爾罪赦矣、
49
同席者相語曰、此爲誰、而赦罪乎、
50
耶穌謂婦曰、爾信救爾矣、可安然而往、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget