WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Romans 9
Romans 9
9 / 16
1
我宗基督、言眞無誑、我是非之良、感於聖神、同爲之證、
2
我有大憂、痛心不已、
3
爲我兄弟骨肉之親、卽見絕於基督、亦所願也、
4
彼固以色列人、得爲上帝子、有榮耀、諸約、律例、禮儀、及應許、
5
列祖其祖也、依形軀言、基督由之而出、卽在萬有之上、永世當頌之上帝、阿們、
6
非謂上帝之言廢也、蓋出於以色列者、非盡以色列人、
7
亦非因其爲亞伯拉罕之裔、遂盡爲子、經云、由於以撒者、乃謂爲爾裔也、
8
是則形軀之子、非上帝子、惟應許之子稱爲裔也、
9
其所許之言云、屆期我必至、撒拉將生子、
10
不第此也、利百加由我祖以撒而妊、
11
二子未生、善惡未形、俾上帝選人之旨不移、非由乎行、乃由乎召之者、
12
遂諭利百加曰、長子必事幼子、
13
如經云、我愛雅各、而惡以掃、○
14
然則將何言耶、上帝有不義乎、非也、
15
蓋諭摩西云、我所欲矜恤者矜恤之、欲憐憫者憐憫之、
16
是則非由志意、非由馳驅、乃由矜恤之上帝也、
17
蓋經諭法老云、我之興爾、特彰我能於爾、揚我名於天下、
18
是上帝隨所欲矜恤之、亦隨所欲剛愎之、○
19
如是、爾必語我云、上帝何爲尚責人乎、孰旣逆其旨乎、
20
人乎、爾爲誰、反詰上帝耶、受造之物、豈謂造之者云、爾何爲若是造我乎、
21
陶人豈無權於泥、由一團而造器、一爲尊、一爲卑乎、
22
若上帝欲彰其怒、示其能、則以恆忍、包容可怒之器、備以毀敗者、
23
且欲其豐富之榮、示於矜恤之器、備以獲榮者、
24
卽我儕蒙召之人、不第自猶太、亦自異邦、如是、尚何言哉、
25
何西阿書載上帝言云、我將稱非我民者爲我民、非蒙愛者爲蒙愛、
26
昔於某地語人曰、爾非我民、將於斯地、稱爲維生上帝子、
27
以賽亞指以色列呼曰、以色列衆子、其數雖如海沙、而得救者其遺餘耳、
28
蓋主將踐其言於世、且果決而成之、
29
如以賽亞曾言、若萬軍之主、未留餘種於我、則我儕必如所多瑪、猶蛾摩拉矣、○
30
然則將何言耶、異邦人未趨義而得義、卽由信之義也、
31
惟以色列人趨律之義而不及、
32
此何故耶、曰、不由於信、而由於行、乃蹶於躓人之石、
33
如經云、我以躓人之石、礙人之磐、置於錫安、信之者、必不啟羞也、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget