WeBible
Union Traditional
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
cut
約翰福音 20
約翰福音 20
20 / 21
1
七日 的第一 日清早,天 還 黑的時候,抹大拉的 馬利亞 來 到 墳墓那裡, 看見 石頭 從 墳墓 挪開了,
2
就 跑 來 見西門•彼得 和 耶穌 所 愛的 那個 門徒, 對他們 說:「有人把主 從 墳墓 裡挪了去, 我們不 知道 放 在哪裡。」
3
彼得 和 那 門徒 就 出來, 往 墳墓 那裡去。
4
兩個人 同 跑, 那 門徒 比彼得 跑得更快, 先 到了 墳墓,
5
低頭往裡看,就見 細麻布 還 放在那裡,只是沒有 進去。
6
西門•彼得 隨 後 也 到了, 進 墳墓裡去,就 看見 細麻布 還放在那裡,
7
又 看見耶穌的 裹 頭 巾 沒有 和 細麻布 放在一處, 是另 在 一 處 捲著。
8
先 到 墳墓 的那 門徒 也 進去, 看見 就 信了。
9
(因為 他們還不 明白 聖經的意思,就是 耶穌 必 要從 死裡 復活。)
10
於是 兩個門徒 回 自己的住處去了。
11
馬利亞 卻 站 在 墳墓 外面 哭。 哭 的時候,低頭 往 墳墓裡看,
12
就 見 兩個 天使,穿著 白衣,在安放 耶穌 身體 的地方 坐著,一個 在 頭, 一個 在 腳。
13
天使 對她 說:「婦人,你為甚麼 哭?」她 說:「因為 有人把我 主 挪了去, 我不 知道 放 在那裡。」
14
說了這 話,就轉過 身 來, 看見 耶穌 站在那裡, 卻不 知道 是 耶穌。
15
耶穌 問她 說:「婦人,為甚麼 哭?你找 誰呢?」馬利亞 以為 是 看園的,就對他 說:「先生,若是 你 把他 移了去,請告訴 我,你把他 放 在哪裡,我 便去取 他。」
16
耶穌 說:「馬利亞。」馬利亞 就轉過來,用希伯來話 對他 說:「拉波尼!」( 拉波尼就是 夫子的意思。)
17
耶穌 說:「不要 摸 我,因 我還沒有 升上去 見我的父。 你往 我 弟兄 那裡去, 告訴他們 說,我要升上去 見我的 父,也是 你們的 父, 見我的 神,也是 你們的 神。」
18
抹大拉的 馬利亞 就去 告訴門徒 說:「 我已經看見了 主。」她又 將主對她 說的這話 告訴他們。
19
那 日(就是 七日 的第一日)晚上, 門徒 所在 的地方,因 怕 猶太人,門 都關了。耶穌 來, 站 在 當中, 對他們 說:「願你們 平安!」
20
說了 這話,就把手 和 肋旁 指給 他們看。門徒 看見 主,就 喜樂了。
21
耶穌 又 對他們 說:「願你們 平安! 父 怎樣差遣了 我,我 也照樣差遣 你們。」
22
說了 這話,就向他們吹一口氣, 說:「你們受 聖 靈!
23
你們赦免 誰的 罪,誰的 罪就赦免了;你們留下 誰的罪,誰的罪就留下了。」
24
那十二個 門徒中,有稱為 低土馬 的多馬;耶穌 來 的時候,他沒 有 和他們 同在。
25
那些 門徒 就 對他 說:「我們已經看見 主了。」多馬卻 說:「我非 看見 他 手 上 的釘 痕, 用 指頭 探 入 那釘 痕,又 用 手 探 入 他的 肋旁,我總不 信。」
26
過了 八 日, 門徒 又 在屋裡,多馬 也 和他們 同在,門 都關了。耶穌 來, 站 在 當中 說:「願你們 平安!」
27
就 對多馬 說:「伸過 你的 指頭 來,摸(原文是看)我的 手; 伸出 你的 手來, 探 入 我的 肋旁。 不 要 疑惑,總要 信!」
28
多馬 說:「我的 主! 我的 神!」
29
耶穌 對他 說:「你因 看見了 我 才信;那沒有 看見 就 信 的有福了。」
30
耶穌 在 門徒 面前 另外 行了 許多 神蹟, 沒 有 記 在這 書 上。
31
但 記 這些事 要叫 你們信 耶穌 是 基督,是 神的 兒子,並且 叫 你們信了他,就可以因 他的 名 得 生命。
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget