yIlegh, SoH 'oH 'IH, wIj muSHa'. yIlegh, SoH 'oH 'IH. lIj mInDu' 'oH doves behind lIj veil. lIj jIb ghaH as a flock vo' goats, vetlh descend vo' Mount Gilead.
2lIj teeth 'oH rur a newly shorn flock, nuq ghaj ghoS Dung vo' the washing, nuqDaq Hoch wa' vo' chaH ghajtaH twins. pagh ghaH bereaved among chaH.
3lIj wuSDu' 'oH rur Doq thread. lIj nujDu' ghaH lovely. lIj temples 'oH rur a piece vo' a pomegranate behind lIj veil.
4lIj neck ghaH rur David's tower chenta' vaD an armory, whereon a SaD shields hang, Hoch the shields vo' the HoS loDpu'.
5lIj cha' breasts 'oH rur cha' fawns vetlh 'oH twins vo' a roe, nuq feed among the lilies.
6Until the jaj ghaH cool, je the shadows Haw' DoH, jIH DichDaq jaH Daq the HuD vo' myrrh, Daq the HuD vo' frankincense.
7SoH 'oH Hoch 'IH, wIj muSHa'. pa' ghaH ghobe' spot Daq SoH.
8ghoS tlhej jIH vo' Lebanon, wIj bride, tlhej jIH vo' Lebanon. legh vo' the top vo' Amana, vo' the top vo' Senir je Hermon, vo' the lions' dens, vo' the Hudmey vo' the leopards.
9SoH ghaj ravished wIj tIq, wIj sister, wIj bride. SoH ghaj ravished wIj tIq tlhej wa' vo' lIj mInDu', tlhej wa' chain vo' lIj neck.
10chay' 'IH ghaH lIj muSHa', wIj sister, wIj bride! chay' 'ar better ghaH lIj muSHa' than HIq! The fragrance vo' lIj perfumes than Hoch Da vo' spices!
11lIj wuSDu', wIj bride, drip rur the honeycomb. Honey je milk 'oH bIng lIj jat. The smell vo' lIj garments ghaH rur the smell vo' Lebanon.
12A locked Dung wIjghachHom ghaH wIj sister, wIj bride; a locked Dung spring, a sealed fountain.
13lIj shoots 'oH an orchard vo' pomegranates, tlhej precious fruits: henna tlhej spikenard plants,
14spikenard je saffron, calamus je cinnamon, tlhej Hoch kind vo' He' Sor; myrrh je aloes, tlhej Hoch the best spices,
15a fountain vo' wIjghachHommey, a QaQ vo' yIntaH bIQmey, flowing streams vo' Lebanon. parmaqqay
16Awake, pemHov nIH SuS; je ghoS, SoH pemHov poS! Blow Daq wIj wIjghachHom, vetlh its spices may flow pa'. chaw' wIj parmaqqay ghoS Daq Daj wIjghachHom, je taste Daj precious fruits.